Home » » Pengennya sih Dibilang Gaul, eh Tapi Malah Salah Kaprah

Pengennya sih Dibilang Gaul, eh Tapi Malah Salah Kaprah

Written By demi anak on Jumat, 31 Januari 2014 | 04.28



Jangan lupa bagi dong gan dan mungkin gak

Pertama-tama ane ucapin terima kasih buat Kaskuser dan Momod yang sudah mempercayakan trit ini sebagai HT... Sekali lagi terima kasih...
Spoiler for HT ane:

Lagi ada tugas disuruh guru bahasa inggris ane gan, pas waktu googling di google, eh tiba-tiba ada artikel yang membahas kesalahan yang sering dilakukan orang indonesia saat berbicara bahasa inggris (mohon maaf bukannya ane bermaksud menjelek-jelekkann dan sarkasm)



Niatnya sih pengen gaul, tapi hasilnya salah kaprah gan!. Langsung aja deh gan, ane share info ini dengan maksud agar Agan/wati bisa memperbaiki bahasa inggrisnya

Cekibrott... >

1. Kesalahan penggunaan kata "Thanks God"
Quote:Kata ini sering digunakan untuk menggantikan kata "Syukur", "Alhamdulillah", "Puji Tuhan" dan "Terima kasih Tuhan".
Spoiler for Contoh Penggunaan: “Thanks god, akhirnya ane dapet cendol.”
Kata “Thanks God” sebenarnya kurang tepat, yang lebih tepat yaitu “Thank God” (tidak memakai huruf ‘S’), karena kata “Thank God” adalah kependekan dari “I thank God”. Jadi Huruf ‘S’ tidak diperlukan.


2. Kesalahan penggunaan kata “Boring”
Quote:Kata ini juga sering banget dipakai untuk menggantikan kata "Bosan", dengan tujuan supaya keliatan gaul, tapi sebenarnya kata ini kurang tepat.
Spoiler for Contoh Penggunaan: “Kalau ane lagi boring, ane biasanya main sama kaskuser.”
Kalau yang dimaksud adalah “Bosan”, maka kata yang tepat adalah “Bored”.
Boring sendiri artinya adalah membosankan.

Kalau ingin menggunakan kata “Boring”, contoh penggunaan yang tepat adalah "Nunggu cendol datang sungguh boring banget".


3. Kesalahan penggunaan kata "Thanks Before"
Quote:Thanks before, kata ini hanya orang Indonesia yang tahu. Thanks before itu artinya terima kasih sebelumnya. Tapi sebenernya itu kurang tepat.
Spoiler for Contoh Penggunaan: Kalau orang yang memakai bahasa Inggris native mendengar kata "Thanks Before", pasti dia akan bertanya: Thanks before? Before what?

Karena kata “Before” adalah preposisi atau kata depan, jadi harus diikuti kata lain (kata ganti atau kata benda).
Jika ingin mengucapkan terima kasih sebelumnya dalam bahasa Inggris, maka kalimat yang lebih tepat adalah “Thanks in advance". Walau kata ini jarang digunakan oleh pengguna bahasa Inggris native. Yang umum adalah “Thanks anyway”

4. Kesalahan penggunaan kata "Take and Give"
Quote:Kata "Take and Give" sebenernya tidak ada di dalam bahasa Inggris. Yang ada adalah "Give and Take". Jadi memberi dulu baru menerima, bukan sebaliknya


5. Kesalahan penggunaan peribahasa "First Love Never Dies"
Quote:Dalam bahasa Inggris tidak dikenal peribahasa seperti itu, yang ada adalah "First Love Lies Deep", kebalik atuh


6. Kesalahan penggunaan kata "Energic"
Quote:Kata ini sangat salah kaprah. Hampir semua orang (termasuk orang intelek) menggunakan kata ini. Tentu saja maksudnya adalah bersemangat, aktif, antusias.
Spoiler for Contoh Penggunaan: Maka kata yang lebih pantas dan tepat adalah "Energetic". Memang lebih rumit pengucapannya, tapi kata "Energic" dalam kamus bahasa Inggris tidak ada.


7. Kesalahan penggunaan kata "Negoisasi"
Quote:Kata ini sering digunakan bila sedang berunding menentukan sebuah harga. Sebenarnya bila kita mengucapkan "Negoisasi", itu kurang tepat.
Spoiler for Contoh Penggunaan: yang lebih tepat dan akurat adalah "Negosiasi". Ada huruf 'S' setelah huruf 'O'. Karena kata itu dari bahasa inggris yaitu "Negotiate", maka seharusnya kata serapannya adalah "Negosiasi", bukan "Negoisasi"

Tambahan maupun komentar dari beberapa temen ane :
Quote:Original Posted By rusakdalam â–º
Yang paling sering ane denger :
"Baby sister" yang seharusnya "Baby sitter" untuk pengasuh bebi...


Quote:Original Posted By fifiningrat â–º
Org indonesia udah terlanjur salah kaprah gan, nah thred gini nih bisa membantu mereka meluruskan yg tadinya bengkok

Nice thread anyway gan


##road to aktivis kaskus, countdown at 2##

Quote:Original Posted By Reevo â–º
"Thanks God" itu mungkin maksudnya banyak-banyak terima kasih gan...

Quote:Original Posted By rohmalways â–º
gan, yg no 3, thanks anyway, npa kata thank-ny pake 's' jg?
kata ente yg di no 1, salah kl pake 's'..
bingung ane..

Quote:Original Posted By chaililul â–º
wah wah....give and take yang benernya ya gan...
ane sih biasanya dengernya take and give
nice inpoh gan....

Quote:Original Posted By hebringwey â–º
ane malah baru denger tu ada negoisasi, taunya negosiasi.

masa iya nego + (imbuhan) isasi

Quote:Original Posted By indonesian1 â–º
Thank gan ane mulai nerapin tuh udah bukan Thanks gan lagi .

Quote:Original Posted By manusiasertika â–º
hahahaha
keren gan, ane ada beberapa kesalahan yg di gunain, paling sering thanks before


btw yg nomor 1 ane kurang setuju gan, thanks itu bener gan, ni gan ane copas dr internet:

Definisi 'thanks'
English to English
noun
1. an acknowledgment of appreciation
Terjemahkan
source: wordnet30

2. with the help of or owing to Terjemahkan
thanks to hard work it was a great success


Kalo Agan pernah salah dalam melafalkan kata dalam bahasa inggris, itu wajar saja karena saya juga begitu
Wuih... Semoga dapat bermanfaat gan
Dan jangan lupa komen atau jika ikhlas

Spoiler for Bonus gan!: Sumber

Sumber :http://www.kaskus.co.id/thread/52d93da9a4cb17284f8b4618

0 komentar:

Posting Komentar

 

Copyright © 2014. Kaskus Hot Threads - All Rights Reserved
Template Created by Creating Website Published by Mas Template
Proudly powered by Blogger